Эпизоды "The Order of the Stone"..."Order Up!"

Тема в разделе ""Minecraft: Story Mode"", создана пользователем Угрюмый, 1 окт 2015.

?

Кого вы выбрали главным героем?

  1. Джесси (М)

    50,0%
  2. Джесси (Ж)

    38,9%
  3. Хотел выбрать поросёнка, но Telltale не дали :(

    11,1%
Статус темы:
Закрыта.
  1. Угрюмый

    Угрюмый Активный пользователь

    Не знаю, будет ли в этой игре чего животрепещущего обсуждать :penguin:
     
    Dawdler, Kastor и Верная нравится это.
  2. Свинка Пепа

    Свинка Пепа Пользователь

    А как же!!! Поросёнка с фингалом, страшного дракона, зомби и землетрясение !!! Я не могу, прыгаю на месте в ожидании 13 числа :chicken:
     
  3. Jack Pike

    Jack Pike Активный пользователь

    Лично за себя скажу, что куплю игру хотя бы ради того, чтобы заценить, как Telltale сделают локализации. Там ведь, кроме русских субтитров, даже "упрощённый китайский" вроде как будет. Не то, чтобы я знаю китайский, но на то, как будут сделаны русские субтитры очень хочется посмотреть. Они столько лет рогом упирались и выпускали игры только на английском, а тут такой прорыв :p Дозрели что ли или правда вышли на новый уровень o_O
     
  4. Dawdler

    Dawdler Постоянный пользователь

    Что-то меня хватило только на 15 минут игры :sleep: Как и предсказывали, кнопки QE никуда не делись, на них надо периодически давить. Куры прикольные :thumbsup: Подруга Джесси, Оливия, кажется, очень похожа на Клемку, тоже смуглая и с фирменными косичками, но квадратность её очертаний не позволяет судить о мелких чертах лица :hilarious: Пока могу сказать: да, прикольно, местами смешно, может пройду подальше, будет ещё смешнее, но вообще ничего такого особенного и супер я пока в этой игре не заметил. И да, они не ругаются матом :muted:
     
  5. Jack Pike

    Jack Pike Активный пользователь

    Я не очень большой знаток литературного английского, но мне кажется, что "holly crap", которое периодически вылетает изо рта Акселя, это ругательство, ведь "holy shit" - точно ругательство. Так что "детскость" этой игры не абсолютная, плюс - главная героиня или герой могут несколько раз по ходу скоропостижно скончаться, для нежной детской психики это может быть серьёзной травмой :cool:

    Меня тоже интересовало, как TTG справятся с переводом. Справились. Я заметил всего одну не переведённую строку, когда команда Джесси подошла к ресепшену на соревновании строителей. Я выбрал женский вариант главного героя, для этого варианта сделали отдельные субтитры, что похвально. Конечно в переводе есть ляпы, особенно - это короткие обыденные фразы, которые в контексте звучат просто жутко. И маты типа "holly crap" в переводе вообще отсутствуют, даже "ты напугал нас до у$рачки" переведено на русский очень культурно.

    Но вот что сделано просто отвратительно, так это то, как включается русский язык. Он в меню игры вообще не включается никак, одно радует, что это не избирательная злобность, другие языки там тоже никак не включаются. В стиме поднялся вой, но проблему народными средствами быстро решили. Очень надеюсь, что эту ерундовину исправят сами разработчики и в меню появится переключение языков.

    Я не знаю, что там можно обсуждать. Сюжет - классическая сказка, герои идут спасать мир от дракона, но им нужна помощь одного из легендарных пенсионеров. Уже в 1 эпизод заложено раздвоение сюжета, интрига только в том, насколько продолжительно это раздвоение будет. По предыдущим играм TTG, эта роскошь тянулась максимум на один эпизод. А так суета квадратных людей лично у меня никаких особых эмоций не вызвала. Ну прикольно, да, смешно... ну не очень. Но игра займёт своё место в этой квадратной нише. Мне кажется, что для определённого возраста игра вполне себе хорошего уровня.
     
  6. Kastor

    Kastor Модератор Команда форума

    Если выбрать не Джесси-девочку, а мальчика, то игра приобретает очень пикантный оттенок :p потому что русские субтитры сделаны исключительно для женского персонажа. Мало того, что к НЕМУ с самого начала обращаются как к НЕЙ:

    01.jpg

    он сам себя отождествляет с женским полом:

    02.jpg

    В общем, играть с русскими субтитрами в новое творение Telltale просто невозможно, мозг пухнет уже на первых минутах :geek: Самое смешное, что "мы то предупреждали" про эти грабли, а TTG взяли и наступили на них. Я считаю, что им стоит уволить тех, кто сделал для них русскую локализацию.

    Я заметил интересную фичу, мне лень было давить на кнопку Q, когда мой бесполый Джес отжимался и стриг овец и я случайно обнаружил, что вместо судорожного давления на кнопку клавиатуры:

    03.jpg

    можно щелкать левой кнопкой мышки.
     
    Эля и Lug McCian нравится это.
  7. Верная

    Верная Активный пользователь

    Как-то не ахти.
    Поставила бы 6/10.
    На лица героям лучше не смотреть, играть только в окне. Забавненько, местами скучновато и банально.
    Перевод - отдельный разговор)
     
  8. Угрюмый

    Угрюмый Активный пользователь

    Я весьма далёк от понимания "вселенной" Майнкрафта, не знаю, что там и как нужно строить и какой в этом вообще был заложен смысл. TTG взялись за этот мир, как они заявляли, чтобы рассказать историю в мире, в котором изначально не было никакого сюжета и никаких историй. Я честно прошёл до конца первый эпизод и вот что хочу сказать...

    С самого начала нам предлагают предысторию, рассказ о 4-х легендарных героях, которые куда-то прыгнули, чтобы поймать и убить дракона. Даже "включив" русские субтитры, о субтитрах я скажу особо, я не въехал, о чём это предисловие. Не въехал я и со второго раза. Единственное, что до меня дошло, так это то, что есть или были 4 крутых чувака, есть орден в смысле секты или культа, служителями и главными фигурами которого являются эти 4 чувака и есть чёрный труп несчастного дракона. Если целью предисловия, которое на мой взгляд затянуто и ещё стилистически скопировано с предисловий эпизодов "Бордерленда", было именно это, то авторам можно поставить зачёт. Хотя оформить его они могли бы и иначе, но видно придумать новую идею было лень или некогда.

    Потом нам сразу являют главного героя, его абсолютно убогое жилище, домашнего питомца и парочку друзей. У меня большой монитор, с хорошим разрешением, после 5 минут игры на полном экране я вышел в настройки, убрал разрешение вниз и отключил полный экран. Потому что смотреть на большом экране на эти огромные квадратные головы просто нельзя, можно испортить зрение. Из совершенно глупой беседы друзей, когда они идут по лесу, выясняется, что мои подозрения в том, что в этом их мире действует культ личности, оправдались. Они приходят в восторг от одной мысли, что могут увидеть легендарного героя Габриэля. Наверное мне тоже надо прийти в восторг, но пока не получается.

    Друзья подбадривают друг друга, разбегаются по лесу и Джесси начинает бить дерево :confused: Сюрреализм, однозначно, самое интересное, что меня насильно сразу в него втягивают, заставляя жать на проклятые кнопки QE. Хотя смысла происходящего на экране я не понимаю. Особенно усиливается этот бред в конце, когда Джесси с размаху фигачит по стволу дерева и оно разлетается на части.

    Друзья приходят на площадку для соревнования и тут появляются антагонисты наших героев. У этих чуваков крутые кожаные куртки, пижонские бородки и усики :pompus: Я подумал, что раз у них такие гламурные рожи и такие плохие манеры, то мы сейчас, вот прям тут подерёмся. Но... не тут то было, началось строительство. Я подозреваю, что возведение разной кубической фигни и есть главный смысл игры Майнкрафт и, видимо, TTG решили избавить нас от необходимости что-то сознательно городить из кирпичей. Поэтому возведение чучела оформлено в столь же ускоренной манере, как и стрижка маков и овец в самом начале. Хочу сказать за это спасибо, если бы меня заставили строить вручную эту статую, я бы наверное сразу закрыл игру.

    Появляется Петра. Причём появляется так, что невозможно сразу понять, в каких отношениях к ней наша троица неудачников. После нескольких фраз и её плавного ухода из кадра становится понятно, что она - "крутая квадратная телка" и... больше ничего. Но о ней думать некогда, бежим ловить поросёнка. Кстати, я не понял, зачем перевели на русский "реплики" поросёнка? Это непрофессионализм или хохма такая - писать "хрю-хрю"? Идём по лесу, свернуть никуда нельзя, Джесси атакуют странные создания. Новая мысль: а мир Майнкрафта то опасен! О том, откуда там такие пауки и зомби - думать лень. Тем более, что от дум отвлекает второе эффектное появление Петры.

    И снова начинается сюр. Эта крутая тётка вдруг проникается к Джесси симпатией, даёт постучать молоточком на своём верстаке и ещё просит помочь ей в сделке. Что так вдруг то? Значит у них там так принято, ладно, я проглотил. Джесси и Петра падают с моста и... снова привет Бордерленд. Однажды придуманный для одной игры приём перекочёвывает в следующую игру. Да, да, выглядит классно, но мы то это уже видели и в Бордерленде это смотрелось намного круче, когда Риз на полном ходу вылетал из машины, а Фиона с растерянным видом держала в руке его ботинок. Эта крутая размазанная во времени фигня очень хорошо ложилась на огромные масштабы Пандоры и музон. Но, неужели, скажите мне Telltale, у вас так плохо с фантазией, что для квадратного мира Майнкрафта вы не смогли родить ничего нового и оригинального?

    Дальнейший сюжет у этой сказки линеен, есть всего несколько весьма примитивных загадок, круто сделанная гонка на вагонетках и... собственно и всё. Есть ещё Люк Скот Портер, тьфу Лукас, к которому, если вы играете М-Джесси не стоит подходить во время ночёвки в самодельном домике, либо надо отключить русские субтитры, иначе вся сцена и разговоры с ним выглядят очень двусмысленно.

    Напоследок - субтитры. Первое, что впечатляет - это то, что командой были сделаны локализации для нескольких языков, но не было сделано ничего, чтобы игроки могли этими локализациями воспользоваться. Это халтура, товарищщи тейлы, уж кнопки в меню для переключения языка субтитров всяко можно было сделать. Как не уважали они неаглоязычную часть своих фанатов, так и не уважают, ничего не поменялось. Второе особое впечатление - это сам перевод. Наши энтузиасты-любители делают в сто раз лучше, однозначно. Потому что ошибки в переводе очень грубые и чувствуется, что сделан перевод формально, без мысли о тех детях, которые будут в это играть и выберут главным героем мальчика.

    Резюме: первый блин с самостоятельной локализацией вышел комом, сюжет... если его сразу воспринимать как сюрреалистичную сказку, вполне годный, хотя и банальный и временами откровенно пресный. Графика, "лица" героев, мимика и эмоции - об этом вообще лучше молчать :muted:
     
    Marisa5478, Lug McCian и Верная нравится это.
  9. Lug McCian

    Lug McCian Модератор Команда форума

    Вставлю свои пять копеек.
    Графика в игре, конечно, ужасная. Я все понимаю: стилизация и все такое, но глаза после прохождения 1 эпизода заболели... а ведь игра позиционируется для малых детушек.
    Привет Борде не только в заставке, но и в самом главном герое. Я играла за Джесси, и он очень напоминал мне Риза:whistling:

    Всю игру думала, на кого она расчитана. На деток 8-10 лет? Мало действия, взрослые выборы со спасением-не спасением героев. Поклонников Майнкрафта? От Майнкрафта там только графика и редкие вкрапления простенького этого самого крафта. Наверное, на фанатов TTG, которые все равно будут в неё играть, ругаясь на отвратную графику и примитивный сюжет.

    Но. Рубен решает всё :hilarious: Простите за кощунство, но он был для меня вроде Клементины из 1 сезона ТВД. Он просто невероятно милый, причем именно в своей квадратности он особенно хорош, как это ни странно. А его мордашки:bucktooth: В большей степени из-за него прошла весь эпизод одним махом. И куры. Это просто вин.
    Проходила на английском, Джесси был нормальной ориентации, а ещё у меня были Ли, Люк и взрослая Клементина, так что играла я немного в другую игру:D
    P.S. Лукас - это сплошная жирная пасхалочка, начиная с имени и заканчивая этими его "сool":rolleyes:
     
    Vika, Marisa5478, Karina и ещё 1-му нравится это.
  10. Karina

    Karina Постоянный пользователь

    Рубен :pignose: спасает первый эпизод :thumbsup: без этого поросёнка было бы ну очень скучно. Он один из главных персонажей поэтому для него сделали субтитры хрю-хрю. Вообще, субтитры делаются для плохослышащих людей, как бы изначально это их главное назначение, чтобы кино или мультики могли смотреть те, кто плохо слышит или не слышит вообще. Так что хрю-хрю - это не хохма и не издевательство.

    Я играла без субтитров, они отвлекают и, если честно, ничего там такого сложного в разговорах нет, уровень начальной школы, не очень понятны все эти волшебные термины, но это и не очень важно для понимания сути сюжета. А сюжетец примитивен, с этим не поспоришь, но он примитивен, потому что жанр такой, сказочный. Ну не может там быть ничего такого супер-пупер глубокомысленного и философского, там даже холодильника в домике у Джесси нет, и, кстати, уборной нету тоже :shifty: Так что всё, происходящее перед глазами очень и очень условно и рассчитано на детей или на то, что родители будут играть вместе с детьми. При этом не краснеть и не отвечать на неприятные вопросы, типа а почему эти дядя и тётя делают такие странные вещи? Так что по моему мнению, игрушка годная, ну есть косяки, но когда у Telltale были игры вообще без косяков?
     
    Vika, Свинка Пепа и Lug McCian нравится это.
Статус темы:
Закрыта.